![]() |
|||||||||||||||||||||||
![]()
|
Блог Виталия Бартоша2008Обзор ассиро-англо-ассирийского словаря под главной редакцией Симо Парполы(Assyrian-English-Assyrian Dictionary. The Neo-Assyrian Text Corpus Project. Ed. S. Parpola, R. Whiting, 2007)
Недавно появившийся ассиро-англо-ассирийский словарь (AEAD) под редакцией Симо Парполы можно расценивать как своеобразный ответ на появившийся десять лет назад "Немецко-аккадский словарь" Томаса Кеммерера и Дирка Швидерского (DAW - Deutsch-Akkadisches Wörterbuch, AOAT 255, Ugarit-Verlag, 1998). Оба словаря, кроме научной и учебной целей, можно использовать и для сочинительства на аккадском языке, что в более ранние времена было доступно лишь ассириологам-корифеям. Словарь содержит 13 тыс. аккадских слов и 23 тыс. английских. Работа над словарём велась с 1998 по 2005 г. в рамках исследовательской программы "Государственные архивы Ассирии" университета Хельсинки, Финляндия. Известно, что известный "Чикагский ассирийский словарь" называется ассирийским, т.к. в то время, когда стартовал проект, а именно в 1921 г., многие именовали данный восточносемитский язык именно "ассирийским" (CAD A I, vii). Даже в словарике Липина (1957 г.) данный язык именуется ассиро-вавилонским. В предисловии и статье "Ассирийский язык" авторы "Ассиро-англо-ассирийского словаря" высказывают ряд интересных и даже шокирующих положений, о чём ниже. В состав словаря входят лексические данные аккадского языка старо-, средне- и новоассирийского и нововавилонского языковых периодов. Кроме того, включён "стандартный аккадский" царских надписей новоассирийских царей и им синхронных литературных произведений. Что интересно, словарь содержит выборку в более чем 8 тыс. слов ассирийского арамейского языка (он же "современный ассирийский" или "восточно-новоарамейский"), да ещё к тому же стандартными сирийскими лексемами. Точные данные: новоассирийские слова - ок. 50%, Стандартный аккадский - ок. 25%, остальные 25% (не засвидетельствованные в новоассирийских источниках): 1373 - дополнительные слова Стандартного аккадского, 228 - старо- и среднеассирийский, 303 - нововавилонские слова из переписки Саргонидов, 401 - арамейское слово (AEAD, p. xiii). Действительно, словарь аккадским не назовёшь. Но и ассирийским его назвать сложно, т.к. в него включены нововавилонские и арамейские лексемы. 1. Первое шокирующее положение гласит: "Ассирийский - это вымерший семитский язык, на котором говорили в древней Месопотамии со времени около 2300 до времени около 500 г. до н.э., после чего он постепенно слился с арамейским" (AEAD, p. xi). Здесь авторы словаря ставят знак равенства между аккадским языком и ассирийским диалектом этого языка. 2. Далее: "Вместе с вавилонским, ассирийский представляет собой аккадскую ветвь восточносемитских [языков - В.Б.]". Здесь авторы переводят аккадский язык на один уровень вверх и определяют его как ветвь или подгруппу восточносемитской группы семитской языковой семьи (AEAD, p. xi). 3. "Ассирийский и вавилонский были в интенсивном контакте друг с другом и во многих случаях развивались параллельно" (AEAD, p. xi). Т.е. мы имеем два разных языка. Заметим, ничего не сказано о том, откуда исторически происходят эти "ассирийский" и "вавилонский". 4. Несмотря на первое своё положение, авторы, возвращаясь в традиционное русло, заявляют, что "наиболее ранние известные тексты на ассирийском были написаны ассирийскими торговцами из города Ашшур, которые занимались бизнесом в Анатолии в Староассирийский период (ок. 2000-1700 до н.э.)" (AEAD, p. xi). Как же тогда узнали, что на этом "ассирийском языке" говорили с ок. 2300 г.? 5. "Более поздние [после Ура III - В.Б.] цари Ашшура рассматривали традиции своих аккадских предшественников и лелеяли Стандартный аккадский как язык культуры ... Другие виды текстов были, однако, как положено, написаны на ассирийском". Непонятно, про какое время идёт речь. До и во время староассирийского периода никакого "Стандартного аккадского" не могло быть, т.к. этот неразговорный "диалект" существовал с ок. 1500 г. до н.э. и вырос из литературного старовавилонского (CDA, p. xiii). Кроме того, какие могут быть цари в Ассирии в староассирийский период? Правители там тогда носили титул ишшиакку, а царём был сам бог Ашшур. Из всего вышесказанного сложно сказать, почему словарь ассирийский. Что же такое этот "ассирийский" - диалект или язык? Проблема усугубляется отсутствием исторической грамматики аккадского языка, которая бы ответила на вопрос "На каком этапе существовал единый ассиро-вавилонский = аккадский язык?", и, кроме того, вписала бы в общую картину положение языков Эблы и раннего Мари. Словарь сложно назвать и "словарём аккадского I тыс. до н.э.", т.к., как уже было сказано выше, он охватывает более ранние периоды. Кроме того, не надо сбрасывать со счетов поздневавилонский, который существовал уже в период после падения Ассирийской империи. Как же сами жители Месопотамии определяли аккадский язык? Так и определяли - как "аккадский". Корни этого лежат в представлении о "четырёх четвертях" мира (шум. ud.ba.limmu.bi, акк. kibrāt erbetti): Аккад (аккадский язык), Элам (эламский), Марту (аморейский, западносемитские языки и диалекты вообще) и Субарту (сначала "банановый", потом хурритский?) (CAD L, p. 213). Одной из главных целей издания AEAD - предоставить возможность всем желающим, знающим аккадскую грамматику, составлять собственные тексты. Единственное, о чём просят авторы - следить за тем, чтобы современные литераторы и писцы не смешивали Стандартный аккадский с новоассирийским, т.к. сами древние, несмотря на то, что нередко использовали лексику разных диалектов per saturam, чётко видели между ними различие (AEAD, p. xvi). В целом, словарь является хорошим подспорьем для тех, кто работает с ассирийскими текстами I тыс. до н.э., а также для начинающих изучать аккадский язык по новоассирийским анналам. Очень удобно по сравнению с CDA (A Concise Dictionary of Akkadian, 2000) то, что в словарных статьях приводятся все имеющиеся для вышеуказанных периодов идиоматические выражения, которые к тому же графически обозначены как старо-/среднеассирийские, новоассирийские, стандартновавилонские, нововавилонские или арамейские, поэтому новичку будет сложно запутаться. Сравнивая данный словарь со своим немецким предшественником DAW, следует заметить, что положительной стороной первого является два направления перевода - прямой и обратный. Это позволяет более детально проникнуть в семантику аккадского слова, особенно для использующих английский язык как родной (редактором английской части является Роберт Уайтинг). Преимущество DAW состоит в том, что в конце словаря приведен обширный индекс, в котором лексика аккадского языка разбивается на семантические группы (однако не аккадские, а с точки зрения современного исследователя). Это позволяет оценить обилие словарного запаса в той или иной области, да к тому же очень облегчает жизнь исследователя, когда ему нужно, например, посмотреть, какие профессии, материалы, животные и т.д. отражены в аккадских текстах in genere. Цена AEAD составляет $60, т.е. значительно дешевле, чем его немецкий предшественник DAW (EUR 79,76 Евро). |
||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |